全国服务热线 4001-090-792
小程序
|
关注我们
|
客服
登录/注册
请选择高考地区
安徽
江西
院校对比

广东外语外贸大学

收藏

普通本科丨语言类丨公办

官方电话: 020-36204310,020-36207054

官方网址:https://www.gdufs.edu.cn/ http://zsb.gdufs.edu.cn

从广外到世界名校 | 武茜: 从广外日语到东京大学博士

时间: 2024-03-01 来源: 教育部 浏览量: 7480 收藏

广东外语外贸大学日语专业成立至今已有50多年的历史,作为国家级一流本科专业建设点,广东省唯一的日语名牌专业,始终致力于培养具有全球视野、人文情怀、开拓精神、创新能力的高素质国际化人才。

多年来,学院涌现出一批又一批优秀学子,他们秉承明德尚行、学贯中西校训,见证和续写着母校荣光,以实际行动为广外增光添彩,为社会发展贡献智慧,为中日友好交流搭建桥梁。

l 个人介绍

本科

2011-2015年广外日语专业

 

学部研究生

2015-2016年东京大学

 

研究生

2016-2018年东京大学

 

博士

2018-至今东京大学

 

曾在大三获得日本文部省奖学金

获得以公费赴京都大学留学的机会 

 

l 学习篇

 

1. 谈谈您在广外就读期间印象深刻的社团经历。

我印象最深的是加入了由日语学院老师组织的云山四季杂志社。

云山四季是全日文刊物,这个杂志社由我们学生自主经营。加入杂志社后的第二年,也就是大二的时候,我担任了杂志社的副编辑长,做了很多很有意思的采访。

武茜在日本研讨会上担任评论员(右一)

  

2. 是什么样的契机让您选择了到东京大学进修呢? 

实际上我的第一志愿并不是东京大学,而是京都大学。因为我在大三的时候拿了国家奖学金,然后去京都大学留学了一年。

在那期间,我最感兴趣的就是日本的志怪文化。当时写论文的时候,就想写一篇跟日本的志怪文化相关又具有个人特色的文章,于是就想到了《山海经》。所以我就以《山海经》中的两个异兽为题材写了一篇论文。从那时起就对中国的志怪文化非常感兴趣。所以在大四的时候就想着能够重新回到京都大学,再续前缘,继续研究志怪小说。但是由于在第一轮的时候没能和导师联系上,再者受到了京都大学筛选机制的影响,所以没能去到京都大学。 

后来,在日语专业冈泽成俊老师的指导和帮助下,联系到了现在这位东京大学导师。虽然现在的导师和我研究的方向不太一样,但是我在读过他的论文后觉得他研究方法非常有意思。 

他不仅运用了训诂学、考据学等中国传统方法,而且还运用了一些语言学、表象学等西方国家的研究方法,这深深吸引了我。再加上导师研究的时代和我一样,都是六朝,所以最后就顺理成章地选择了东京大学。

 

武茜在南京科举博物馆做汇报

 

3. 您在东京大学主要是从事哪个方面的研究呢?

我现在研究的课题是六朝志怪小说向唐代传奇的一种过渡吧。

实际上小说这个词是具有中西方两种概念的。所谓的小说,就现在而言,比较接近坪内逍遥在《小说神髓》中提到的,是以人情为主的,跟江户时代以劝恶扬善为主题的那些文章不一样,比较偏向于男女恋爱或者说是一些人的内心情感。这个含义实际上也是比较偏向于西方对小说的一种定义,坪内逍遥本人也是受到了很多西方影响的。

但是我们中国从汉代以来,小说这个词是有着比较浓厚的政治意味的,它是与大道相对的一种不足为道的小道,但是同时它也是具有一定的经国性(来源于曹丕《典论》,文章,经国之大业,指对国家的治理有用)、政治性的,所以现在的研究认为,在中国意义下的小说是一种比较偏向于史书性的概念。

我说的志怪小说比起它的娱乐性,其实它的政治性和经国性是更为强调的。比如说我们现在知晓的唐代传奇--《莺莺传》,也就是后来《西厢记》的原型,从中我们可以看到有很多男女情爱之类的非常具有人情性和审美性的内容。那么志怪小说这样的一种非常偏向于史书性、经国性的东西,是如何具有个人性与人情性的?这是我现在正在研究的一个课题。

4. 在这么长久的学习工作中,您遇到的最大的困难和挑战是什么?

最大的困难应该是平衡自己的生活、事业和学业吧。这种平衡其实挺难把握的,特别是一个人在国外生活,初期就容易像脱缰的野马,完全凭借自己的兴趣和热情来干任何事情。

大多数人可能都和我一样会有拖延症,如果拖延症太严重了,就会觉得工作完不成,然后开始感到焦虑。说实话,其实在我的留学生活中,身边读到博士的人都多少有过焦虑的时刻。身心健康还是一个挺重要的话题,我认为通过自我调节,保持个人的身心健康永远是人生中最重要的课题。

5. 对未来有什么规划吗?是否打算回国发展?

因为我对自身的规划是教书育人以及写作,但是在国外,用外语来进行这些工作难免有种隔靴搔痒的感觉。像是日语专业的大家应该都知道《古事记》这部作品,太安万侣在序言里提到,用汉文训读实际上是一种词不达意的工作。词不达意,言葉が心に及ばず(词语不能确切地表达意思)。无论是日本人用汉文来进行写作,还是中国人用日语进行会话,实际上都是一种非本能的表达,需要经过思考后才能做到。如果人不能按照本能去生活的话,实际上也是会有一些压力的。当时觉得如果留在日本可能会有一定的压力,所以我一开始是打算回国的。

但实际上,我们是没有办法脱离个人生活来考虑对于未来的规划的。有的时候,人不可能什么都拥有,什么都要是很不现实的,而且每个阶段每个人渴求的东西也不太一样。所以现在的我觉得可能有更值得我留在日本的理由吧。最好的方式就是跟随内心的直觉,但前提是你理清了你自己的渴望是源自于自身的,而不是被外界所影响的。

 

l 寄语篇

结合您的个人经验,您有什么想对学弟学妹们说的吗?

我觉得最能代表年轻人的一项特质就是不撞南墙不回头。说一千道一万,不如自己勇敢去尝试来的比较实在。就算没有一个比较万全的计划,也不用害怕,因为确实计划总是赶不上变化的。

比较重要的就是要多读一些文学作品集,看看电影,还有增加与朋友、恋人在一起的时间。有很多真实的感受是在这些瞬间才能得到的,你要通过这些瞬间来加强与自己内心的沟通与交流,要搞清楚支撑你自己人生意义与激情最重要的支柱是什么?当然这是一个很漫长的课题,你可以一边尝试一边寻找。当你内心感受到独立且充盈的时候,再去做一些重要的决定。